Letteratura straniera -russo

Tre miei #haiku pubblicati in russo sulla prestigiosa rivista “Иноостранная литература” “Letteratura Straniera”. I miei ringraziamenti a Pavel Aleshin, traduttore ed Emilia Mirazchiyska. del fiore colgoil dono suo più bello:offrirsi al ventoу цветка беруя самый прекрасный дар:вверяться ветру campo di granopiegato dal vento ancheil mio cuoreполе пшеницыветром согбенное каки мое сердце malinconia –le nuvole vagantinel […]

Vota:

Haiku- campo di grano

nel numero 23/summer di Wales Haiku Journal un mio haiku: campo di grano … piegato dal vento anche il mio cuore grazie a Joe Woodhouse per la selezione in number 23/summer of Wales Haiku Journal a haiku of mine, thanks to Joe Woodhouse for the selection https://www.waleshaikujournal.com/summer23

Vota:

A proposito di traduzione…

Ho ritenuto interessante riportare tre pensieri di Alexander Shurbanov sulla Traduzione precedentemente pubblicati nella rivista Antonym a questo link nella versione inglese d’autore. Talvolta l’attività di traduzione letteraria comporta il trasferimento, tra due lingue, di una parola o di una frase che porta con sé un’importante memoria culturale. Spetta al traduttore trovare nella lingua di […]

Vota:

Dendrarium

In distribuzione dal 22 febbraio. È primo libro del 2021 di Musicaos Editore: Dendrarium, del poeta bulgaro Alexander Shurbanov, da me curato e tradotto con Francesco Tomada, quarto titolo della collana Fogli di Via, diretta da Simone Giorgino e Fabio Moliterni per il Centro Pens (Poesia Contemporanea e Nuove Scritture) dell’Università del Salento.Il volume si […]

Vota:

The Punch Magazine

A bunch of my english poems, Forest and others, published in the Punch Magazine. Many tanks to the curator Sudeep Sen for the attention to my poetry ♡ The Punch Magazine is an international monthly digital magazine dedicated to the the best in literature, arts and culture. Founded by Shireen Quadri. New Delhi, India. Alcune […]

Vota:

Buon compleanno Emily

Buon compleanno Emilie… Oggi sono 190 anni dalla nascita di Emily Dickinson. Per celebrare il suo compleanno ho scelto e tradotto una poesia in cui emerge lo spirito giocoso e gioioso della poetessa di Amherst che gioca con i fiocchi di neve fingendo di contarli con le sue “dieci piccole dita” che sembrano proprio ricordare […]

Vota:

Diwali XX | Sconfinati Spazi

E’ online il numero XX di Diwali a tema “Sconfinati Spazi”. In questo numero vi parlo dei luoghi di Emily Dickinson Dell’esperienza del nostro spazio la conoscenza che abbiamo sicuramente possiamo definirla “di prima mano”: lo spazio lo abitiamo, lo attraversiamo, lo trasformiamo, lo decostruiamo (al limite massimo dell’umana esperienza, come salto evolutivo di coscienza). […]

Vota:

Oltremare- settembre

Per la rubrica Oltremare in Poesia: Femminile, singolare oggi pubblichiamo sei poesie da “Haunt” di Susan Mac Master tradotte da Angela D’Ambra. Sono tutte inedite in Italia, non incluse nella silloge Visitazioni, poesie scelte da Haunt di Susan McMaster, terza plaquette della collana Foglie d’acero, pubblicata in Italia da IMPREMIX. Susan McMaster è poetessa, redattrice […]

Vota: