8 haiku tradotti in ucraino da Stanislav Belski

del fiore colgoil dono suo più bello:offrirsi al vento у квітки беруя найпрекрасніший дар:ввірятися вітру immensità –dove inizia la nottedove finisce неосяжність –там, де ночі початоктам, де кінець arriva sera –anche il sole si spegnein questo lago наближається вечір –навіть сонце гаснев озері цьому dimenticare…le stelle cancellateda un’altra aurora самозабуття…зірки скасовуєінша зоря campo di granopiegato […]

Vota:

8 haiku tradotti in russo da Pavel Aleshin

del fiore colgoil dono suo più bello:offrirsi al vento у цветка беруя самый прекрасный дар:вверяться ветру immensità –dove inizia la nottedove finisce необъятность –там, где ночи началогде ее конец arriva sera –anche il sole si spegnein questo lago близится вечер –даже солнце гаснетв озере этом dimenticare…le stelle cancellateda un’altra aurora самозабвенье…звезды отмененныедругой зарею campo di […]

Vota:

Kiev, un sogno lontano

mi dicono che dovrei scrivere una poesia sulla guerra ma io vorrei scrivere una poesia sulla pace invece, dirvi del cielo che cambia colore della vita che fiorisce in marzo del polline che viaggia per miglia e miglia vorrei dirvi degli occhi dei bimbi che non hanno paura delle madri sorridenti al ritorno dei figli […]

Vota:

Recupero dell’essenziale- Michela Zanarella

Recupero dell’essenziale, edito da Interno Libri Edizioni, è un libro che nasce – come spiega l’autrice stessa nei ringraziamenti – dopo un recupero di poesie andate perdute a causa di un guasto irreversibile all’hard-disk del computer. Un libro che ha avuto una seconda vita, quindi, grazie ad alcuni amici che hanno aiutato Michela Zanarella a […]

Vota:

Chalk on the walk haiku

Un mio haiku tratto dal mio ultimo libro per bambini “Briciole di haiku” e tradotto in lingua inglese è stato scelto e trascritto in Chalk on the walk Haiku, di Sherry Grant in Nuova Zelanda. La piccola Zoe ha trascritto l’haiku sul marciapiede con i gessetti accompagnandolo a un simpatico pipistrello. upside downthe bat seeksits […]

Vota:

Divina nacre

Divina nacre Ti regalo una perla della mia collanacome sigillo sferico al tuo silenzioio so quanto è costata all’ostricae quanto tempo è trascorsoda quando il granello di doloresi è insinuato nelle valve…Soltanto a te potrei donarla, amorea nessun altro. La perla era un intrusoe tu l’hai resa una dea da venerare. Divine nacre I’ll give […]

Vota:

Sera di Dorianne Laux

Sera Il chiaro di luna si versainesorabile, non contaquanti abbiano perso la vitasotto gli alberi.Il fiume continua a fluire.Sempre esisteràil silenzio, non contaper quanto tempo qualcunoha versato lacrime controla facciata di una casa,gli avambracci nudi premutisui mattoni in cortina.Ogni cosa termina.Anche la sofferenza, persino il lutto.I cigni vanno ancora alla deriva.I giunchi si piegano al […]

Vota: