Sette haiku d’autunno

le prime piogge —un velo di tristezzadentro i suoi occhi * rose d’autunno —il suo profumo restasulla mia guancia * due cristantemitra pagine di libro…malinconia * pioggia autunnale —disegna mani nerel’ombra dell’albero * più corti i giorni –più lunghe le seratesenza l’amore * cosa rimane?fende notti d’ottobreil treno in corsa * il tuo silenziomentre i […]

Vota:

Briciole di Haiku

E’ uscito in questi giorni un mio libricino di haiku per bambini illustrato dall’artista Annapaola Del Nevo. Questo albo illustrato rimarrà un pezzo unico. Le illustrazioni sono meravigliose e la copertina è rigida in formato grande 23×23. piccolo piccolo il riccio dorme – sogna una carezza Con questo haiku e una delicatissima illustrazione vi auguro […]

Vota:

Haibun di primavera

Il vento africo tiene in pugno il crepuscolo con raffiche furiose. Le sue dita passano tra i fili d’erba tenera piegandoli in setose onde verdeggianti. La mimosa s’inchina al freddo, i suoi piccoli soli spargono l’ultima essenza alle stelle. giaggioli porpora —dondolano le anterecolme di pollini Le prime rose si stringono in boccioli d’inchiostro. La […]

Vota:

Eppure ancora i nespoli

Pubblicato da Nulladie Edizioni nella collana I Saggi, in agosto 2020, Eppure ancora i nespoli – dissertazioni sullo Haiku di Antonio Sacco è un libro ibrido che si pone a metà tra il saggio e la silloge poetica. Antonio Sacco esordisce con questa prima pubblicazione monografica che si può dividere idealmente in tre parti. La […]

Vota:

Knn Italian Journal n. 7

Dopo una lunga pausa Komorebi ni nureru Italian Journal esce con un numero doppio, solo in versione digitale e gratuita, una selezione di venti haiku tratti dalla pubblicazione “Gli haiku del corpo” di Germano Innocenti tradotti in inglese da Matteo Curtoni. Le fotografie all’interno sono di Annalisa Marino. After a long pause, Komorebi ni nureru Italian Journal presents a double issue, only in digital […]

Vota:

Failed Haiku 45

In Failed Haiku di settembre n.45 tre miei senryu Per leggere tutto il numero cliccare qui romantic dinner… eating mosquitos in the moolight cena romantica/mangiando zanzare/al chiaro di luna falling stars – the longest parable of a wish stelle cadenti/ più lunga la parabola/ di un desiderio failed diets – invisible man doesn’t stop emptying […]

Vota:

Eco di mare- traduzione in Bulgaro di Emilia Mirazchiyska

EMILIA MIRAZCHIYSKA· Валентина Мелони Valentina Meloni (Nanita) * в мрежите една съкрушена мечта остава в очакване dentro le reti un sogno naufragato resta in attesa * сбира всички напеви на мигрантите шумът на морето raccoglie tutti i canti dei migranti l’eco del mare * екотът на морето между вятъра и бузата ми се обръща в […]

Vota: