Nodi nei capelli

Ito Shinsui- After washing her hair

Ito Shinsui- After washing her hair

Le regole della rosa (Emilio Paolo Taormina)

copertina2-618x1024La  rosa è metro atemporale dell’amore, orologio senza lancette scandito dai ricordi, dalle abitudini, dagli attimi sorpresi nel fluire degli eventi.

afa-

     i tocchi

        delle campane

sono svogliati

come petali

             che cadono

In questa clessidra atipica i frammenti poetici di Emilio Paolo Taormina si susseguono e scorrono come granelli di sabbia; gli uni legati agli altri eppure gli uni indipendenti dagli altri: mimano all’unisono lo slancio del fiume verso il mare pur mantenendo ognuno una propria originale autonomia.

È una cifra stilistica personalissima e inconsueta che si definisce anche visivamente attraverso la pausa, scandita da continue spaziature, e versi brevissimi costituiti spesso da un’unica parola. L’andamento filiforme e verticale del verso rende il frammento poetico uno strumento ottico di precisione attraverso cui le immagini visive delle metafore ci introducono dolcemente nello spazio simbolico dell’autore: una stanza in bilico tra realtà e metasogno “una mano/ per fumare/ una sigaretta/  l’altra /per reggere/ il mondo”.

Proiettati nel paradigma poetico dell’autore ci si muove piano, con circospezione, attenti a non cadere su gli andare a capo che ci impongono di fermarci, riflettere, ripensare ogni parola, ogni significato con l’andamento spaziale e temporale personalissimo di una poesia che guida l’immaginazione. Eppure la levità del verso e la trasparenza delle immagini lasciano un margine di sospensione ampissimo entro cui ci si può perdere con le proprie memorie fuse a quelle dell’autore, entro cui le immagini, le cose, i nomi e i significanti assumono nuovi significati e più ampi spazi di percezione.

              marzo

    volge al termine

vedo alle mie spalle

      tanti aprile

svaniti

        come rugiada

    del mattino

migliaia di anni

    sono sommersi

in un sonno

          profondo

un soffio

        silenzioso

di clessidra

Luoghi atemporali, fusi di memoria su cui la lana del tempo si avvolge al ritmo della parola poetica. Compagna per la vita la solitudine è una presenza che, seppure poco nominata, impregna la carta, le parole,  l’inchiostro. Lei stessa musa perché induce al colloquio interiore, alla riflessione, all’ascolto, all’attesa: non la si può ignorare pure entro questi spazi così visibilmente colmi di vita e di presenze discrete, è una regìa occulta che muove i passi del poeta attraverso un ritmo di malinconia, una maglia entro cui si impigliano i versi della vita.

la solitudine

    ha impigliato

le unghie

           nella lana

di un tenero

              sguardo

ho freddo

Silenzi, malinconie, solitudini sono acque calme passeggere che non turbano la quiete apparente dei vissuti. Domina l’eterna meraviglia, bambina che non smette di giocare col pensiero, copula dell’immaginazione: il verso è un angolo visuale sempre nuovo che si muove attraverso la natura, i ricordi, l’andare del mondo, senza perdere quella  freschezza che consola. Si morde la polpa del verso a piccoli colpi, finché d’improvviso non s’intravede il nocciolo: è lì, duro e rugoso, nella sua cruda concretezza, ne intuiamo la mandorla che non ci è concessa, sappiamo la sua forma ma non ci è dato di saggiarne l’amarezza.

 I bambini

    si rincorrono

come ombre

       nella sera

passo fra loro

   non si accorgono

che anche io

            sto giocando

Resta la dolcezza di questo svelamento. La poesia è un frutto maturo da cui possiamo attingere, da cui possiamo trarre nutrimento, ma è anche albero che tiene il mistero della sua nascita racchiuso nel mallo e non sappiamo mai davvero quando e come fiorirà.

               pudica

la vecchia cagna

           vera

        ogni anno

usciva fuori

dalla coperta

            di terra

 e fioriva

   con le orchidee selvatiche

Le regole della rosa ci restano ignote, i loro petali sono misura di solitudini, di quei silenzi fecondi che sanno fiorire, maturando la bellezza senza svelare  mai del tutto il loro mistero.

nel giardino

           di dicembre

fioriscono

            le rose

un tempo

        le raccoglievo

per portarle a te

ora petalo

              a petalo

cadono vanamente

       nel fango

 

[ n a n i t a ]

14/03/2016


 

Biografia autore

emilioEmilio Paolo Taormina è nato a Palermo nel 1938, Sue opere sono tradotte in albanese, armeno, croato, francese, inglese, portoghese, russo, spagnolo e tedesco. È presente in antologie e riviste internazionali. Pubblicazioni recenti: Archipiélago, traduzione in spagnolo di Carlos Vitale, editore: Plaza&JanesEditores, Barcelona 2002; Magnolie, traduzione in armeno di HakobSimonyan, Erevan 2007; Lo sposalizio del tempo, Edizioni del foglio clandestino, Sesto San Giovanni 2009, ristampa ampliata 2011; Inchiostro, (racconti), Edizioni del foglio clandestino, Sesto San Giovanni , 2011; Le regole della rosa, Edizioni del foglio clandestino, Sesto San Giovanni, 2014. Su quest’ultima opera poetica Massimo Barbaro ha scritto una breve nota dal titolo Il bordo tagliente del silenzio.


 

Valentina Meloni : Sette Haiku e un Senryū

FireShot Capture 182 - Valentina Meloni _ Sette Haiku e un S_ - https___larosainpiu.wordpress.com_

Ringrazio di cuore Daìta Martinez che si è interessata alla mia poesia e il blog di Salvatore Sblando larosainpiu che ha pubblicato Sette Haiku e un Senryū (inediti) buona lettura e buona primavera a tutti!

“Nel mio percorso ho scelto spesso di lavorare con le immagini. Affiancare parole a immagini, o viceversa, è una scelta non sempre condivisa, a volte poco apprezzata in ambito poetico, sono convinta…

Sorgente: Valentina Meloni : Sette Haiku e un Senryū

Washing the Hair

immagine: Washing the Hair,1953. Shinsui Ito (1898-1972).

Washing the Hair,1953. Shinsui Ito (1898-1972).

SENZA PAURA – Voci di donna in poesia e teatro

Senza-Paura-locandina-319x451

Sono lieta di aver partecipato a questo evento con i miei testi tratti dalla raccolta Eva , progetto poetico-fotografico sul mondo femminile e la violenza di genere, silloge risultata vincitrice della sezione A del Premio Nazionale di Poesia “La Bormida al Tanaro Sposa” 2015. I testi saranno letti nell’ambito della manifestazione L’Europa è per le donne durante l’evento SENZA PAURA: Voci di donna in poesia– teatro e danza. Reading performativo con poetesse e attrici teatrali sul tema della condizione della donna e della sua volontà di affermazione di identità dopo i fatti esecrabili come quelli del Capodanno di Colonia uniti alla piaga dei femminicidi e dei soprusi nei confronti delle donne, siano essi di natura fisica o psicologica.

L’evento si svolgerà nella Sala Conferenze dell’Ufficio d’Informazione del Parlamento Europeo in Corso Magenta 59, Milano.

Accompagnamento musicale e danze antiche a cura di A.D.A. Associazione Danze Antiche di Milano con la partecipazione straordinaria di Anna Olkhovaya

Letture dei testi poetici inviati in adesione all’iniziativa a cura di Compagnia teatrale Maskere

Partecipano:

Francesca Zajczyk Delegata del sindaco alle Pari Opportunità
Antonetta Carrabs (Presidenze Zeroconfini e Casa della Poesia Monza)
Diana Battaggia (Direttivo Casa Poesia Monza e Direttore editoriale La Vita Felice poesia)
Chiara Gelmetti (Già Presidente Associazione Culturale A.D.A. Danze Antiche, coreografa, attrice)
Annalisa Bemporad ( Già Assessore alla Cultura Comune di Monza e Presidente Associazione Novaluna)

 L’UNESCO, individuando la data del 21 marzo (primo giorno di primavera) istituì questa Giornata nel 1999, in quanto si riconosce all’espressione poetica un ruolo privilegiato della promozione del dialogo interculturale, della comunicazione e della pace: elementi fondamentali per conferire dignità e rispetto nelle relazioni.

La Casa della Poesia di Monza, in collaborazione con La Vita Felice, ha raccolto testi, di matrice autoriale femminile, sulla condizione della donna nella società contemporanea, per proporre una condivisione pubblica nell’ambito del progetto

L’EUROPA PER LE DONNE*
15 marzo 2016 ore 16.30/18.30
nella Sala Conferenze dell’Ufficio d’Informazione del Parlamento Europeo
in Corso Magenta 59, Milano

Di seguito le autrici che hanno aderito all’iniziativa fino ad oggi:

1. AMADORI Sabrina
2. ARGENTINO Lucianna
3. BACCHELLA Rossana
4. BALDO Adelaide
5. BALSAMO Franca
6. BIANCHI Elvira
7. BOSELLI SANTONI Anna Maria
8. CANGEMI Claudia
9. CARRIERA Paola
10. CECERE Ester
11. CRIPPA Ada
12. D’AQUINO Roberta
13. DEMI Cinzia
14. D’ONOFRIO Maria Antonietta
15. FANTATO Gabriela
16. FRANCESCHI Valeria
17. GALLO Anna Maria
18. IORIO Giovanna
19. KOSTKA Izabella Teresa
20. LOCONTE Maria Antonietta
21. LOMBARDI Anna Maria
22. MASSENZ Marina
23. MELONI Valentina
24. MORETTO Luciana
25. OLIVI Valentina
26. PICCINNO Claudia
27. PUGLIESE Rosa
28. QUATTROCCHI Fina
29. RABITA Barbara
30. RAVARINI Martina
31. RIZZI Alina
32. ROSA Silvia
33. SALVI Lina
34. SAVINA Speranza
35. SERRAO Alice
36. TAGLIAVENTO Sandra
37. VOLPE Federica
38. VON DER GOLTZ Alexa
39. ZANUTTO Carlo

*L’EUROPA E’ PER LE DONNE

La Casa della Poesia di Monza, in collaborazione con la Delegata del Sindaco di Milano alle Pari Opportunità Prof.ssa Francesca Zajczyk, parteciperà al prestigiosissimo progetto “L’EUROPA E’ PER LE DONNE” che si svolgerà dal 2 al 18 marzo 2016 presso la Sala Conferenze dell’Ufficio d’Informazione del Parlamento Europeo (Corso Magenta 59 – 20123 Milano.

 Brochure-International-Women-Day-2016_online_Page_1-319x226

Clicca per scaricare il PROGRAMMA in PDF

Komorebi

Komorebi

immagine Ella Frances Sanders, da “Lost in translation”

Komorebi= Dal giapponese. Significa: la luce del sole che filtra attraverso le foglie degli alberi.

Una stanza tutta per sè

camera da letto, Monk's House, la casa di campagna di Virginia Woolf

camera da letto, Monk’s House, la casa di campagna di Virginia Woolf

 

ciò a cui sei destinato ti viene incontro
[ n a n i t a ]

Nel bosco

ill. Andreas Lie-lupo e bosco

illustrazione: Andreas Lie

 

OceanoNews- febbraio2016

FireShot Capture 173 -  - http___www.oceanonellanima.it_oceano_news_2016_02.pdf

FireShot Capture 174 -  - http___www.oceanonellanima.it_oceano_news_2016_02.pdf

Sul numero di febbraio di OceanoNews 2016, il magazine-news periodico dell’Oceano nell’Anima di informazione culturale, artistica e sociale, un approfondimento a cura di V. Massimo Massa nella rubrica “in giro per il web” sulla mia poesia assieme agli altri interventi qui elencati; potete leggere e scaricare gratuitamente il magazine  a questo link 

– Il dopo è solo un’altra via (di Gilberto Vergoni)
– Il potere dei mantra (di Patricia Vena)
– Quando il teatro diventa emozione (di Massimo Massa)
– Carnevale a Scampia (di Vincenzo Monfregola)
– A Torremaggiore presentata la sua silloge “Destinazioni avverse” (di Massimo Massa)
– Le baby web (di Mirella Musicco)
– Family day: faccio il punto (di Max Loy)
– In giro per il web: Valentina Meloni (di Massimo Massa)
– “Ti ho amato per sempre“ il libro di Michele Sisbarra, premiato al Concorso Letterario Internazionale “Golden Books Awards”
– Pagine d’autore: Laura Pavia (di Massimo Massa)

OceanoNews è una finestra sul mondo dell’informazione, con notizie su eventi editoriali, appuntamenti e dibattiti, inchieste e approfondimenti su temi letterari, recensioni, interviste esclusive ad autori, notizie, curiosità, dossier sui principali avvenimenti di informazione e cultura.

 

FireShot Capture 172 -  - http___www.oceanonellanima.it_oceano_news_2016_02.pdf

 

 

Visioni

12592336_1563081594015900_9001969179266239241_n

“Woods” illustrazione di Barbara Bargiggia 

 

La poesia affonda nella terra quanto e più le radici di un albero, si va in profondità come vermi sotto la terra, ciechi solo per modo di dire, sensibili a ogni minima variazione di luce. Si riemerge -accecati dal buio- recando in palmo di mano, come un’offerta, quello che resta della visione.

[n a n i t a]