Haiku su due linee

  luna di pioggia dolce la musica di un vecchio carillon 柔らかい月の雨 古い鐘の音楽 spine di acacia il tuo impenetrabile silenzio 【Anikó Papp 訳】 アカシアの棘 君の不可解な沈黙 coccinella sul naso la bimba trattiene il respiro 【Anikó Papp 訳】 鼻の上に天道虫 息を吸っている子供 giovani foglie un vecchio accarezza i suoi ricordi 【Anikó Papp 訳】 若葉 自分の思い出を愛撫している老人 crepuscolo le coccole di […]

Vota: