Tre miei #haiku pubblicati in russo sulla prestigiosa rivista “Иноостранная литература” “Letteratura Straniera”.
I miei ringraziamenti a Pavel Aleshin, traduttore ed Emilia Mirazchiyska.
del fiore colgo il dono suo più bello: offrirsi al vento у цветка беру я самый прекрасный дар: вверяться ветру
campo di grano piegato dal vento anche il mio cuore поле пшеницы ветром согбенное как и мое сердце
malinconia – le nuvole vaganti nel cielo immenso меланхолия – блуждающие тучи в огромном небе
Pavel Aleshin – poeta, traduttore, storico d’arte. Nato nel 1990 a Mosca. Autore di alcune raccolte di poesie e di traduzioni, e anche della monografia Династия д’Эсте. Политика великолепия. Ренессанс в Ферраре (Слово, 2020) [Dinastia d’Este. La politica della magnificenza. Rinascimento a Ferrara (Slovo, 2020)].