![](https://valentinameloni.com/wp-content/uploads/2023/08/361640489_6379603768823794_6528104402070375531_n.jpg?w=768)
![](https://valentinameloni.com/wp-content/uploads/2023/08/359841129_6379604625490375_4690106635786329466_n.jpg?w=1024)
Tre miei #haiku pubblicati in russo sulla prestigiosa rivista “Иноостранная литература” “Letteratura Straniera”.
I miei ringraziamenti a Pavel Aleshin, traduttore ed Emilia Mirazchiyska.
del fiore colgo
il dono suo più bello:
offrirsi al vento
у цветка беру
я самый прекрасный дар:
вверяться ветру
campo di grano
piegato dal vento anche
il mio cuore
поле пшеницы
ветром согбенное как
и мое сердце
malinconia –
le nuvole vaganti
nel cielo immenso
меланхолия –
блуждающие тучи
в огромном небе
Pavel Aleshin – poeta, traduttore, storico d’arte. Nato nel 1990 a Mosca. Autore di alcune
raccolte di poesie e di traduzioni, e anche della monografia Династия д’Эсте. Политика
великолепия. Ренессанс в Ферраре (Слово, 2020) [Dinastia d’Este. La politica della
magnificenza. Rinascimento a Ferrara (Slovo, 2020)].